بتوقيع رشيد بازي، صدرت عن « المركز الثقافي للكتاب » ترجمة كتاب « ما معنى أن تتكلّم اقتصاد التبادلات اللغوية » لعالم الاجتماع الفرنسي بيير بورديو. يناقش المؤلّف ما يسمّيه « السوق اللغوية »؛ مُعتبراً أنّ الخطاب ليس فقط رسالةً ينبغي فكُّها، بل هو أيضاً منتَج يُعرَض على الآخرين لتقييمه، مُستدلّاً في ذلك بتغيير المُخاطِب لغتَه وكلمته ومُفرداته بحسب السياق. يعتبر بورديو أنّ الصرامة الظاهرة في النصوص الفلسفية ليست في الغالب سوى الأثر الجلي للرقابة الصارمة التي تمارسها السوق التي كُتبت تلك النصوص لتُعرَض فيها.